Argot
Véhicules
Nous allons d'abord explorer le langage fleuri des professionnels de la route...
Les véhicules eux-mêmes
- Crabe: véhicule armé, blindé et très lent...
- Dino (aussi : hippo) : véhicule de plus de 10 tonnes.
- Limande (flatliner) ou teckel (roadkill): véhicule plat, fusiforme. “Teckel” est nettement plus péjoratif.
- Mouche bleue (bluefly) : hélico de la police.
- Moustique (mosquito) : véhicule généralement petit, en tout cas rapide, légèrement armé et peu blindé. Les gravbikes correspondent assez bien à l'idée...
- Poubelle : véhicule, quel qu'il soit.
- Savonette (soap) : hover-quelque chose ou VAB. Aux Etats-Unis, les convois d'hovertrucks sont appelés soap operas...
- Séchoir (dryer) : turboptère.
- Tchernobyl : moteur nucléaire...
- T-Rex : camion ou bus de combat.
- Truck : tout véhicule qui transporte du cargo.
Autres joies de la route
- Avalanche de plomb (lead downfall) : attaque de gangs motorisés. Encore une réalité dans les Montagnes Rocheuses...
- Cantonnier, tapissier (RMC — road maintenance crew, carpetmaker) : véhicule de route employant intensivement des dispenseurs pour couvrir la route de saletés diverses. Peu apprécié des poursuivants “On suivait le convoi peinard, et puis voilà que le type en queue paranoïse un grand coup et se met à jouer les tapissiers. À 140 entre Montreux et Villeneuve. Les boules...”. Aussi un véhicule qui perd ses pièces. “Alors Marc, je savais pas que t’étais devenu cantonnier...”
- Carton plein, ou aussi “100%” : destruction totale d'un véhicule.
- Chasser le beignet (donut hunt) : chercher un resto.
- Electron Café : station de recharge.
- La Fête aux Ours (bear party) : contrôle policier quelconque. Appelée aussi blue convention, ou bluecon.
- LA ’07 : panne de jus. Allusion à la panne totale sur Los Angeles en 2207.
- Ouvrir/briser le Septième Sceau (open/ break the Seventh Seal) : accélérer à une vitesse déraisonnable. Accélérer brutalement. Allumer la post-combustion. Passer en hyperespace. Bref, aller vite... “Alors là, j’ai pété le septième sceau et j’leur ai collé trois cents mètres dans la ligne droite...”
- Ro-ro (roll in, roll out) : terme venant du V-Duelling, désignant les transports de véhicule, alors des différentes écuries, puis, par extension, les bus et autres transports de piétons.
- Sac de noeuds (bag-o-knots) : échangeur d’autoroute.
- St-Kirby : gros accident. St-Kirby est le saint patron des assureurs aux Etats-Unis. On parle aussi de Foire à la Ferraille (scrap fair)...
- Tronçonneuse (chainsaw) : véhicule bruyant, notamment les motos au moteur trafiqué, apanage des bandes de jeunes sur Terre et dans la Frontière... Un Rallye-tronçonneuse est une course de ces engins. Plutôt péjoratif. “Voilà les Teenage Hell’s Angels qui viennent nous faire un rallye-tronçonneuse dans le quartier. Y’a des missiles qui se perdent...”
- Zinguer la bécane : expression québecoise, signifiant tomber en panne.
Vaisseaux spatiaux
- Broadway : gros vaisseau avec énormément d’illuminations; en général un paquebot stellaire. À ne pas confondre avec un manhattan, qui est un vaisseau brillamment illuminé lui aussi, soit, mais suite à un incendie à bord...
- Megalosaurus : très gros vaisseau, en général peu élégant. Les cargos super-géants américains (classe Texas Star) en sont un très bon exemple.
- Metropolis : gros vaisseau, dont la surface est émaillée de tours; là encore, souvent un paquebot (la mode des “tours” sur un vaisseau date de l’Arlauriëntur et surtout en usage sur les vaisseaux siyansk ou atlani).
- Nova baladeuse (wandering nova) : vaisseau pas discret du tout... On dit aussi : “Discret comme une nova”. S’applique par extension à un peu tout.
- Titanic : grosse épave ou vaisseau particulièrement délabré; désigne aussi les “vaisseaux indestructibles” qui ne le furent pas...
- U-Boot ou U-Boat : pour “Un-visible Boat”; vaisseau (et, par extension, tout autre véhicule) doté d’une électronique de bord le rendant virtuellement indétectable. Dans le même ordre d’idée, on a aussi les “S-Boats”, dits aussi “Tout-moteur”, dont le principe est “80% de moteurs, 10% d’armement, 10% de blindage, et le pilote si on a de la place...” Spécialité damedeferrienne.
- Variante du précédent, la mouette (seagull). L’expression date de la fin du 20e siècle, lorsque l’armée de l’air américaine présenta fièrement au public son nouvel avion-espion, en affirmant qu’il avait un écho radar comparable à celui d’un vol de mouettes. Les journalistes ricanèrent à l’époque sur les vols de mouettes se baladant à 25’000 m. d’altitude et 900 km/h... Dans le cas présent, l’expression est ironique.
- Windjammer : transports automatisés (d’origine eyldarin) propulsés par les vents solaires. Par analogie, vaisseau qui se traîne en espace normal.
L'espace où l'on ne vous entend pas crier
- Chasser le photon (racing with photons) : en argot de spationaute, signifie dépasser le seuil de vitesse légal, avec un GCR ou non. L'expression s'est rapidement généralisée et signifie aussi pousser son moteur à fond, aller très vite. Quand on passe en hyperespace ou qu'on va vraiment très vite, on dit qu'on chasse le tachyon.
- Cyclotron : orbite planétaire très encombrée et où les vaisseaux tournent très vite; souvent les orbites terminales d’une planète très passante, juste avant l’approche atmosphérique; les cyclotrons de Caramer Laeralis sont réputés comme étant les pires de la Sphère...
Combats
- Les boyingtons : ce terme désigne les fortes têtes, champions de l’indiscipline et autres habitués des cours martiales. La Dame de Fer est pleine de boyingtons...
- Faire un gros plan (to zoom) : viser un endroit précis. En jargon astronautique, l’expression : “Gros plan sur les petites culottes” (zoom on the panties) veut dire : “Visez les moteurs”.
- Hisser les couleurs (raise the flag) : révéler son identification. Cri de guerre des vaisseaux, en général pirates et en particulier de la Dame de Fer, qui approchent leur cible sous couvert d’une fausse identification et révèlent la vraie une fraction de seconde avant de balancer les missiles. Cette dernière opération étant connue sous le nom d’hymne national (national anthem)... L’expression complète est : “Hissez les couleurs et envoyez l’hymne national!..”
- L’avoir en stéréo (stereo effect) : se faire tirer dessus de deux côtés à la fois. Idem pour la quadriphonie...
- L’avoir en sectoriel (sectorial effect) : être complètement encerclé... L’expression anglaise équivalente : “Caught in a pogo zone” peut être traduite par : “Coincé en plein pogo”. Les habitués apprécieront...
- VD : pour “Va-Devant” (en anglais : front). Aucun rapport avec le V-Duelling; c’est ainsi que les lourdingues des Strikeforce Rouges et Noires désignent les nouveaux. L’expression a assez rapidement contaminé le reste de la compagnie...
Il est à noter que, après “chasser le photon”, le terme “photon” a énormément inspiré les “argot-nautes”, puisqu'un pinceau à photons (photon brush) désigne un laser ou un radiant. Se faire repeindre au photon veut dire qu'on s'est pris plein de coups de lasers (ou de radiants)...
Électronique
- Si vous faites de la radio et que vous entendez plein de parasites, alors vous pourrez parler de langage Karlan (Karlan talking). Si “ça cause Karlan sur tous les canaux”, alors vous êtes aussi sur Radio-Aakavarien. L'expression est aussi employée pour dire qu'on n'y comprend rien...
- Tourner à cinquante Hertz (to run at fifty Hertz) : se dit en général des ordinos qui déconnent à plein tubes ou qui sont particulièrement lents. D’origine assez ancienne, la locution a été depuis étendue aux personnes... On dit ausi : “Avoir des trous dans le CPU”, ou “Toutes les ROMs dans le désordre”, ou encore “Pédaler dans le silicium”...
Races
En ces temps troublés où de nombreux rigolos jouent au lancer de bouteilles emplies d’un mélange douteux (1/3 alcool, 1/3 essence et 1/3 savon mou, mais je peux me tromper...) sur des centres d’hébergement pour réfugiés, penchons-nous sur les nombreux termes péjoratifs utilisés par les descendants des rigolos cités plus haut pour qualifier tous ceux qui n’ont pas le bon goût d’avoir la même tronche de cake mal cuit qu’eux...
Evidemment, cibles privilégiées des frustrés, les Eyldar figurent en bonne place dans l’arsenal des quolibets racistes, puisqu’on les surnomme des noms délicats de Elfies ou de Fairies, faisant évidemment allusion à leur apparence “féérique”... À noter que le second terme est nettement plus péjoratif (du point-de-vue humain, tout au moins), puisqu’impliquant la notion d’homosexualité. Si vous voulez énerver un Eylda, vous pouvez aussi l’appeler “Spock”... Certains Areyldar ont la notion d’Ilch pour qualifier certains Humains (ou assimilés) franchement laids; on pourrait traduire ce mot par “troll”, ou quelque chose du genre...
Les mutants ont eux aussi droit à un traitement de faveur (dont ils se seraient d’ailleurs bien passé...). Les Alphans se voient appeler Big Brothers ou Sans-les-mains, quand ce n’est pas Lobotomizers ou Headblasters... Visiblement, leurs pouvoirs font peur!
Les Rowaans, eux, se ramassent toute la clique des “canineries”, de Médor à Lassie, en passant par Frolic... Sauf que chez eux, on le fait en général hors de portée d’écoute du principal intéressé...
Les “humoracistes” n’ont pas non plus raté les filiformes Karlan! Il est courant d’entendre quelqu’un lâcher, quand passe un Karlan : “Et c’est un militaire qui gagne une tringle à rideaux”... Autrement, on parle aussi de phone poles (poteaux téléphoniques) ou Twiggers (barre de chocolat très appréciée aux USA...). Les Karlan, eux, appellent le reste de la Sphère Jdakr’, à savoir “les autres”...
Les Siyani se sont vu traiter de Geckos, Scalesmen ou Lizzies... Autant dire qu’ils s’en foutent et qu’eux-mêmes nomment toutes les races humanomorphes de la Sphère du nom générique de Szglatij, c’est-à-dire “truc rose”...
Quant aux pauvres Talvarids, non content d’être envahis par des racistes, il faut encore qu’on se moque de leur physique. On les surnomme Nounours, Chewby ou encore Bärner, ce dernier terme étant pour le moins obscur... La chose est d’autant plus aisé qu’en général, ils ne considèrent pas ces quolibets comme des insultes; seulement, lorsqu’une bonne âme se décide à le leur expliquer, mieux vaut pour les blagueurs se faire oublier quelques années...
Ceci, bien évidemment, sans compter les insultes et surnoms spécifiques à des groupes et sous-groupes ethniques, religieux ou socio-professionnels... En bref, une société multinationale, et surtout multiraciale, n’est pas toujours d’une stabilité évidente, n’en déplaise à certains auteurs de S.F. un tantinet vieux-jeu...
Bruits
- Artilleur (gunner) : batteur ou percussioniste. Dans le cas où le batteur se retrouve à l’arrière de la scène (comme c’est le cas avec 75% des groupes de rock), on parle de tailgunner.
- Cathédrale : salle de concert, en général une grande et une bonne. On dit aussi noisedome ou noisedrome, ou alors zone gerbe (barfzone) dans le cas de coins pourris, genre discothèque...
- Danse de guerre (wardance) : forme particulièrement agitée et spectaculaire de pogo de groupe, qui, selon la légende, serait originaire de la communauté amérindienne d’Ardanya...
- Nuke box : boîte à rythme; par analogie, batterie en général.
- Pont (bridge) : scène. On parle aussi de porte-avion (carrier) lors de certains concerts où le stage-diving est de rigueur. Le stage-diving, aussi appelé “plan crapaud” (toad-dance), est une charmante coutume qui consiste à grimper sur la scène pour pouvoir ainsi se lancer de tout son poids sur ses petits camarades...
- Panzerfaust : par analogie à l'arme, un panzerfaust est un instrument composite, comme une double guitare, ou une guitare-clavier.
- Parcmètre (parcometer) : guitare ou clavier avec une “caisse” très étroite. Les guitares en général sont appelées des pelles (spade), des haches (axe), voire des tronçonneuses (chainsaw), d’où l’expression américaine ace of spade désignant un excellent guitariste.
- Rock’n’Roll : remuant, agité. Se dit indifféremment des lieux, des événements, des choses ou des personnes, en général avec une connotation positive. Exemple : “C’était très Rock’n’Roll, comme mission...” : c’était agité, mais on s’est bien marré quand même!..
- Secrétaire (typewriter) : clavier. Désigne l’instrument et le musicien et a une connotation péjorative. Dans la même veine, on parle aussi d’un dentier pour l’instrument et d’un dentiste pour le musicien; seul le terme domino (ou boîte à domino — domino box en v.o.) est plutôt positif.
- Tsunami : concert d’enfer, de préférence avec une sono à décoller le papier peint... Son opposé est le séminaire (seminary).
- Yodler : chanteur. Les principaux intéressés n'aiment pas...
Particularismes damedeferriens...
Signalons pour commencer qu'un membre de l'Illustre Compagnie s'appelle un Ferreux (Ironist). La Dame de Fer elle-même, en tant que compagnie ou en tant que vaisseau, a gagné le surnom de boîte à cons (foolbox), autant dedans qu’en dehors.
On a droit bien entendu à différentes appellations suivant sa Strikeforce d’origine. Notons les exemples des Golden Boys et de l’Armée Rouge...
Lorsqu'on parle d'une mayonnaise, cela désigne généralement un groupe composé de Ferreux de Divisions, quand ce n'est pas de Strikeforces, différentes. L'expression vient du fait qu'une mayonnaise, si c'est bien monté, c'est très bon; autrement, c'est l'enfer!
Finissons par deux termes : les Clowns (ou Jesters) désignant les membres de la 42e (la légende dit qu’on les appelle ainsi parce qu’ils ne font plus rire personne, eux non plus...), et Arkham Asylum (plus simplement Asylum, ou Googooland) pour la Spinal Tap...